Empresa de localización busca un Especialista Lingüístico con fluidez nativa en español de Latam e inglés, y al menos 4 años de experiencia en traducción, localización o edición.
Si tenés experiencia en localización y dominás el español de Latam y el inglés, este puesto remoto te permite gestionar proyectos y asegurar la calidad lingüística. Ideal para quienes buscan un rol dinámico en una empresa global.
Descripción del puesto
Si ya tenés cuenta de candidato pero olvidaste tu contraseña, usá los pasos para recuperarla. Si olvidaste tu email de acceso, contactate a [email protected] con el asunto "Workday Candidate Login". Al crear tu cuenta de Workday y completar datos personales (nombre, dirección, etc.), por favor, no uses mayúsculas sostenidas. ¡Gracias! AVISO: Para la Política de Privacidad, revisá aquí. Responsabilidades del puesto: Este rol implica gestionar tareas de traducción y edición, asegurando entregables lingüísticos de alta calidad para los proyectos o cuentas asignadas. Las responsabilidades incluyen coordinar con freelancers y agencias, mantener recursos de idioma, resolver consultas de terminología y colaborar con clientes y equipos internos para mejorar la eficiencia del flujo de trabajo. La siguiente es una lista no exhaustiva de responsabilidades y áreas de gestión para este rol: - Realizar tareas de edición en proyectos o cuentas asignadas. - Realizar tareas de traducción bajo demanda. - Brindar soporte principal en proyectos o cuentas asignadas. - Gestionar y mantener los materiales de idioma (incluyendo glosarios, guías de estilo, instrucciones de trabajo) según los estándares de calidad y las actualizaciones requeridas por la cuenta o el proyecto. - Gestionar consultas relacionadas con proyectos. - Asegurar una buena interacción entre los miembros del equipo y resolver dudas sobre terminología y asuntos lingüísticos. - Evaluar y calificar nuevos freelancers y proveedores, según sea necesario. - Desarrollar y capacitar a lingüistas internos y socios externos según las necesidades de las cuentas y de Welocalize. - Interactuar con clientes en asuntos lingüísticos, según sea necesario. - Participar en el desarrollo de procesos de trabajo nuevos y mejorados. - Cumplir o superar los KPIs en términos de productividad, entrega a tiempo y calidad. - Alcanzar los objetivos establecidos por el gerente de equipo. Detalles adicionales del puesto: Requisitos: - Nivel educativo: Título universitario en Traducción/Idiomas Aplicados/Estudios Lingüísticos o una combinación equivalente de educación y experiencia (título universitario en otros campos más 2 años de experiencia a tiempo completo en traducción; O 5 años de experiencia profesional a tiempo completo en traducción). - Experiencia: - Fluidez nativa en español (Latam). - Fluidez en inglés, tanto escrita como hablada, en diversos registros. - Más de 4 años de experiencia en traducción/localización/edición o redacción de contenido. - Más de 2 años de experiencia en revisión. - Comprensión profunda del proceso de localización. - Buen manejo de software estándar, como Windows y aplicaciones de Office. - Buen manejo de herramientas CAT estándar (ej. XTM, SDL Studio) y herramientas de seguimiento de incidencias y gestión de consultas (ej. JIRA). - Capacidad para aprender rápidamente nuevas herramientas y aplicaciones de localización. - Excelentes habilidades interpersonales, de comunicación escrita y verbal. - Excelente conocimiento de terminología en dos o más áreas temáticas. - Capacidad para trabajar con plazos ajustados. - Capacidad para dar feedback claro, conciso y constructivo. - Capacidad para presentar información de manera efectiva y responder preguntas de grupos de gerentes, clientes, consumidores y lingüistas. - Capacidad para resolver problemas prácticos y lidiar con una variedad de variables concretas en situaciones donde la estandarización es limitada. - Capacidad para interpretar una variedad de instrucciones proporcionadas en forma escrita, oral, de diagrama o de cronograma. - Capacidad y disposición para capacitar/enseñar a otros y transmitir conocimientos. - Capacidad, disposición y experiencia en comunicarse positivamente con clientes de diversos niveles. - Capacidad para trabajar dentro de un equipo virtual.
Responsabilidades
- Gestionar tareas de traducción y copy-editing
- Asegurar entregables lingüísticos de alta calidad
- Coordinar con freelancers y agencias
- Mantener recursos de lenguaje (glosarios, guías de estilo)
- Resolver consultas de terminología y lenguaje
- Colaborar con clientes y equipos internos
- Mejorar la eficiencia del flujo de trabajo
- Realizar traducciones bajo demanda
- Probar y calificar nuevos freelancers y proveedores
- Interactuar con clientes en asuntos lingüísticos